← Back to Terminal

アメリカでの装いと言葉の流儀

リシンウ
アメリカでの装いと言葉の流儀 アメリカに来たばかりの頃、アメリカ人は服装にこだわらない、言葉は自由な表現を重んじると聞いて、危うく信じてしまうところだった。 特に外から来た者として、ニューヨークにいてもアイデンティティの不安や焦りがある。無意識に「ここで私は誰なのか、学生?観光客?市民?」という問いが浮かぶ。 だから無意識に物語性の強い服を買ってしまう(これが最近いくつかのブランドが人気な理由だろう)。 時間が経つと、何かがおかしいと感じ始めるが、言葉にできない。おそらく私自身が特定の領域や問題について考えることに注意を集中させていることが多いからだろう。 しかし今、これは実は最適化すべき変数だとますます感じるようになった。最大の問題は他人がどう思うかではなく、私が他人への理解を表現する責任を果たしているかどうかかもしれない。 アメリカでは、良い服を着ることより適切な服を着ることの方がはるかに重要だと気づいた。 結婚式にTシャツと短パンで行く人は本当にいないだろうが、ダブルブレストのピンストライプスーツを着るのは実は少しやりすぎだ。服装を通じて、意識的にか無意識的にか、その人にセルフケアの能力や状況を読む機敏さがあるかを見ている。正しいか間違っているかより、意識があるか、分かっているかを判断している。 アメリカ人が服装にこだわらないという神話は、むしろ彼らの下限に対する許容度が高いことに由来する。大失態でなければ、誰も本当に追い出そうとはしないし、少なくとも口には出さない。 適切な服装の日には、地域の見知らぬ人からの微笑み、うなずき、敬意がいつもと違うと微かに感じる。 服装とよく似たものが言葉だ。 服装と同様、具体的に何を言っていなくても、誤用すれば言葉自体が物語を語る。 雄弁さより、彼らが実際に重視しているのはコミュニケーションの滑らかさ(流暢さではない)で、これ自体が能力だ。 言葉が会話をある時点で突然詰まらせたら、それは何かを修正する必要があるという明確な信号だ。 中西部のアメリカ英語を学ぶ必要は必ずしもないが、1000語の語彙で重要な意思決定の場面でコミュニケーションがスムーズになるなら、それは良いことだ。 逆に、弁護士に事情を説明するとき、大きな専門用語が意図的な間を作り、相手に正確な理解をもたらすなら、すぐに相手の注目と敬意を得られる。 上で述べたのは局所的な表れに過ぎない。実際には、知性の定義、自信の表し方、志の表現、さらには誰かと食事に行くときに何を注文するかまで、多くのことが静かに物語を語っている。もちろん、他人に聞かせる物語があって生活に楽しみを添えるのも良いことだが、それは本当に自分が言いたいことなのか? もちろん、これらは以前はそういうことをあまり気にしなかった人間の思考だ。本当に完全な自分を形成した後は、他人の目もそこまで気にならなくなるのだろう。